В российском хоккее уже давно никого не удивишь легионерами, но в МХЛ они появились только в этом сезоне – два шведа в минской «Юности» и два чеха в «Белых Тиграх» из Оренбурга.
По сути, они оказались в шкуре наших молодых ребят, оптом и в розницу уезжающих за океан, не зная, с чем им придется там столкнуться. Что привело юных чужестранцев в МХЛ? Об этом рассказал 19-летний защитник минчан Хенрик Карлссон.
- Конечно же, я читал про знаменитого однофамильца в детстве! – загорается Карлссон-хоккеист. – И то, что это произведение Линдгрен популярно и у вас, я уже понял. Партнеры по «Юности» рассказали.
- А как Карлссона занесло в Минск?
- Начинал играть я в пятилетнем возрасте в маленькой команде из городка Гэстрикленда, что в часе езды от Стокгольма. Потом четыре года провел в юниорских командах «Брюнеса». В Швеции хорошие молодежные лиги, но в них можно играть только до 20 лет, а в МХЛ – до 21. К тому же мне всегда нравился русский стиль хоккея. И когда агент предложил вариант с «Юностью», я долго не раздумывал – давно хотел попробовать свои силы на международном уровне. На других посмотреть и себя показать.
- Я не нашел вас в составах юниорских и молодежных сборных Швеции, но в то же время встретил много хоккеистов – ваших полных тезок. С кем-то из них знакомы?
- Что ж, я не удивлен. Имя Хенрик и фамилия Карлссон действительно популярны в Швеции, – улыбается швед. – Самый известный из моих однофамильцев играет в НХЛ за «Калгари». А в сборных мне пока сыграть не довелось, хотя в течение всего прошлого сезона я тренировался с юниорской командой Швеции. Надеюсь, все еще впереди.
- В «Юность» вы приехали не один, а с земляком Мартином Сигналом. Что, к слову, означает его фамилия в переводе со шведского?
- То же, что и с английского, – «сигнал». До приезда в Россию мы не были знакомы, только играли друг против друга в молодежных командах. Впервые встретились в аэропорту и с тех пор общаемся очень много. Хорошо, когда есть с кем поговорить на родном языке и вместе учить русский.
- Для 19 лет вы отлично говорите по-английски. Откуда такие познания?
- В шведских школах все дети учат этот язык…
- Позвольте, в российских школах его тоже учат, но знают язык далеко не многие наши молодые хоккеисты!
- У нас стараются чаще говорить на английском, смотреть американские фильмы без перевода. Все понимают, что знание языка очень важно. Мне он очень нравится, так же, как и шведский.
- С русскоязычными партнерами как общаетесь?
- Мы с Мартином уже выучили несколько ваших слов – «привет», «карашо», «клюшка», – произносит Хенрик с акцентом. – А многие ребята немного понимают по-английски. Так и говорим на смеси русско-английского.
- Первые матчи на выезде «Юность» провела в Санкт-Петербурге с 14 по 18 сентября. Успели за эти дни познакомиться с культурной столицей России?
- Мы постарались, хотя было много тренировок. Ездили и на экскурсию в какой-то музей, но я затрудняюсь сказать, как он называется. Ходили кушать в кафе, играли в бильярд. Забрели и в кинотеатр.
- В ближайшее время «Юности» предстоит поездка в Тольятти. Знаете, чем знаменит этот город?
- Если честно – нет.
- Российскими автомобилями «Лада»…
- А, «Лада»! Конечно же, я знаю эту марку автомобилей!
- А говорят ли вам о чем-то названия городов Уфа и Оренбург?
- Нет. «Салават Юлаев»? А что это? Команда! Нет, я о такой не слышал.
- Что же вы знали о России до приезда?
- Несколько городов – Москва, Санкт-Петербург, Омск… Увы, но большими познаниями не обзавелся.
- Даже о российском хоккее?
- О, тут мне есть что рассказать! Русских хоккеистов я знаю неплохо – Овечкин, Гончар, Малкин, Ковальчук. И, естественно, Павел Дацюк, который выступает за «Детройт». Я слежу за этой командой, потому что там много шведов.
- Готовы ли вы к суровым российским реалиям? Те же гостиницы у нас бывают совершенно разного уровня, с клопами, к примеру.
- К счастью, во время поездки в Санкт-Петербург мы жили в хорошей гостинице, так что ни с какими проблемами я пока не сталкивался. Будем надеяться, что и не столкнусь.
- Где живете в Минске?
- В десяти минутах ходьбы от центра города и арены. Это очень комфортное место, хороший район. В пяти минутах есть магазин. Минск мне очень нравится! Есть много ресторанов, где можно перекусить. Да и вообще есть чем заняться.
- Жилье оплачиваете сами или клуб?
- «Юность» сняла квартиру на троих человек. Плюс клуб обеспечивает питанием.
- Общеизвестно, что в молодежных лигах Северной Америки ребята живут в семьях и получают 200 долларов в месяц. А как у вас в Минске?
- На зарплату не жалуюсь, ее вполне хватает. Помогают ли родители? Нет, я обеспечиваю себя сам. Вообще, это мой первый опыт долгого выезда за границы Швеции, и сначала они переживали, но сейчас уже все нормально. МХЛ – это новый вызов для меня, ведь я уже выиграл чемпионат для молодежи в родной стране, теперь хочу завоевать Кубок Харламова.
- С шопингом проблем не возникает?
- Показываю руками, что мне нужно. Что-то могу уже и по-русски сказать. Цифры я тоже понимаю. Но все равно – зачастую со стороны мое общение с продавщицей выглядит забавно, – улыбается Карлссон. – Но ничего, вот выучу русский язык – и все придет в норму!
…В завершение разговора Хенрик вновь блеснул своим стремлением к изучению нашего языка, выговорив все с тем же акцентом два слова – «спасибо» и «до свидания».
Карл XVI Густав или Александр Лукашенко?
- Лукашенко. Он лучше играет в хоккей! Я сам видел.
Три короны или кремлевские звезды?
- Три короны. В Москве я пока не был и Кремль не видел.
Стокгольм или Минск?
- Затрудняюсь выбрать. Стокгольм – родной город, а в Минске мне очень нравится. Так что пусть будут оба города.
Шведская крона или белорусский рубль?
- Выберу шведскую крону. Много лет пользовался ей.
«Вольво» или «Лада»?
- «Вольво». У меня самого машина этой марки. Приобрел ее, еще живя в Швеции.
ABBA или Алла Пугачева?
- Конечно, ABBA! В Швеции она очень популярна!
Грета Гарбо или Людмила Гурченко?
- Гурченко. Я, правда, ее не знаю. Что касается Гарбо, то я только знаю, что это самая известная шведская актриса.
Источник: "Советский Спорт"
Добавить комментарий